حجت الاسلام سیدمحسن دینپرور، از ترجمه نهجالبلاغه به زبان ژاپنی خبر داد.
به گزارش آیفیلم،حجت الاسلام سیدمحسن دینپرور، از ترجمه نهجالبلاغه به زبان ژاپنی خبر داد و گفت: در سه سال اخیر و طی رایزنیهای انجام شده با سفارت ژاپن توانستیم «عهدنامه مالک اشتر» و «خطبه سیو یکم نهجالبلاغه» را به ژاپنی ترجمه کنیم.
وی در ادامه افزود: : قرار بر این است که بنیاد نهج البلاغه با همکاری مرکز مدیریت حوزه های علمیه و جامعه المصطفی و باکمک سه نفر از مترجمان زبده دانشگاه ریوکوکو در شهر کیوتوی ژاپن در طول مدت دو سال نهج البلاغه را به طور کامل به زبان ژاپنی ترجمه کنند.
دین پرور تصریح کرد: ایران و ژاپن کشورهای بزرگ و متمدن و دارای فرهنگ غنی در قاره آسیا هستند بنابراین ارتباطات فرهنگی میان دو طرف می تواند آثار مثبت فرهنگی برای مردم دو کشور داشته باشد.
گفتنی است دکتر تاکه شی کوموتو دبیر اول بخش سیاسی سفارت ژاپن و خانواده اش در مراسم عاشورای حسینی در حسینه بزرگ دربند شرکت کرده بودند و در ارتباط با ترجمه کتاب نهج البلاغه امیر المومنین به زبان ژاپنی گفت: ترجمه کتاب نهج البلاغه، کار بزرگی است که انجام آن می تواند آثار مثبت زیادی در تقویت روابط دو کشور به ویژه روابط فرهنگی میان تهران و توکیو داشته باشد و این قدم بزرگی است که باید هرچه زودتر برداشته شود، برای اینکه با شناختی که از امام علی(ع) و کتاب بزرگ نهج البلاغه دارم مطمئن هستم که ترجمه این کتاب به زبان ژاپنی می تواند تاثیرات بسیار خوب و عمیقی بر مردم ژاپن داشته باشد.
ه خ / س م